I'm blue, da ba dee da ba dai.
Поскольку "по долгу службы" постоянно предлагаем людям наращивание заказа, меня мучает вот такой вопрос.
Я всегда произношу "Не желаете ли перекусить чем-нибудь".
Администратор всегда говорит "Не желаете ли перекусить что-нибудь". Рекомендую шпалу, она чудесно перекусывается.
Я уже не уверена, как правильно О_о
Может быть, здесь есть Grammar nazi, которые знают, какой из вариантов труЪ?

@темы: Вопросы

Комментарии
21.11.2009 в 13:52

хотели ли бы вы сделать заказ? у нас есть.траляляляля(перечисляешь чо у вас есть самого аппетитного)
21.11.2009 в 13:52

Лес лилий
твой вариант правильный) перекусить бутербродом = кем-нибудь, а у администратора получается "перекусить бутерброд" ))
21.11.2009 в 14:30

long-forgotten stories are revealed to those who travel through the woods
вообще если совсем-совсем граммар наци, то "перекусить" это либо кого-что (шпалу\горло\проволоку), либо без дополнения вообще. "не желаете ли перекусить? у нас есть в наличии...".
21.11.2009 в 15:15

В разговорной речи правильно будет "перекусить чем-нибудь". Бутербродом, например. Перекусить что-нибудь - это когда в руках кусачки, а впереди колючая проволока. Не спорю, тоже увлекательно, но с употреблением пищи никак не связано, да и навряд ли у вас в кафе есть такой сервис ;)
В литературной (и уж совсем из рук вон правильной) речи ни тот ни другой вариант не годится, как и говорит Лаэ. Но это уже рассуждения о сферическом языке в вакууме, как мы все догадываемся.
21.11.2009 в 15:33

У нее были глаза феи, душа матери Терезы, сердце девственницы... и много других, интересных ингредиентов.
Как гуманитарий подтверждаю правотуЛаэ. Если перекусить что, то действительно шпалу, а если чем, то зубами.
21.11.2009 в 16:50

и топинамба.
"Не желаете ли перекусить чем-нибудь" - абсолютно грамматически правильно, я официальный граммар наци)))
В Большом толковом словаре - П. хлебом с солью. П. пирожками.
Так что Юм аболютно права.
Хотя чтобы уж без споров с администратором, действительно лучше говорить просто "перекусить".)))
21.11.2009 в 17:41

long-forgotten stories are revealed to those who travel through the woods
сверяла по ожегову, далю и ушакову. перекусить кем-чем там нет. только кого-что. в значении, связанном с едой, "перекусить\перекусывать" суть непереходный глагол.
и да, я тоже официальный наци (:
21.11.2009 в 21:51

Товарищи! Давайте определимся с главным: правила русского языка всего лишь фиксируют нормы его употребления, а не устанавливают их. Нормы же эти постоянно меняются. Собственно, именно поэтому правила и приходится постоянно переписывать - язык то на месте не стоит. И ежели даже ранее официально оборот "перекусить чем-либо" был и не вполне грамотным, то сейчас это совершенно стандартная, общеупотребимая лингвистическая конструкция. Как следствие, она должна быть признана правильной.
Мне кажется, на этом спор можно прекращать, так как он скатывается в теории, не имеющие сцепления с практикой использования разговорного языка.
22.11.2009 в 05:35

«Боже мой, зачем я только согласился прийти на встречу с этими сумасшедшими в храм Хикава??!» — подумал Мамору на репите. (с)
А можно понять фразу Не желаете ли перекусить что-нибудь и так: "не желаете ли что-нибудь (чтобы) перекусить?" Где "что-нибудь" - дополнение к "желать", а не к "перекусывать".
23.11.2009 в 00:44

I'm blue, da ba dee da ba dai.
В общем, с точки зрения разговорного языка я таки права, ура мне :beer:
Если рассуждать о литературном - всех нас надо в топку за коверкание, конечно... Но в топку не хочется :)